Turns (선회)
Our technique is aimed at every good snowboarder who wants to enjoy the fantastic feelings given by extreme carving.
우리의 기술은 extreme carving의 환상적인 느낌을 즐기고 싶은 모든 스노우보더들을 목표로 하고 있다.
It's therefore necessary to first masterize the basics that are exposed in this page.
따라서 이페이지에 있는 가장 먼저 해야하는 기초들이 필요하다.
They derive from the teaching of the SSBS, the swiss snowboard teaching association of which Jacques Rilliet is member since 1988.
이것들은 SSBS (스위스 스노우보드 강사 연합)의 강습에서 따온것이다.
This association proposes a book and a CD-ROM about snowboard technique and teaching that we absolutely recommend.
여기에 우리가 적극 추천하는 스노우보드 기술과 강습에 관한 책과 씨디롬을 발간한다.
We also advise to visit the CERN ski club site that summarizes the "swiss" technique.
우리는 또한 "스위스"기술을 정리한 CERN 스키크럽 싸이트를 방문할것을 추천한다.
Based on the body rotation (in opposite to counter-rotation), this technique can be applied to each snowboard discipline (including freestyle and freeride) because it gives an extraordinary control and pleasure in any situation.
Body ratation에 기초하여, 이 기술은 어떠한 상황에서도 추가적인 컨트롤과 만족을 주기때문에 각 스노우보드 훈련 (프리스카일 과 프리라이드를 포함하여)에 적용될 수 있다.
Basic position (기본 자세)
The chest is vertical (don't lean forward), the knees are flexed, the arms stay along the body and must never be opened, except during the lain turn (see forward).
가슴은 수직이다. (앞으로 숙이지 마라), 무릅은 구부려라, 팔은 몸에 일치시켜서 둔다. 그리고 절대로 lain turn-누워서하는 턴 을 제외하고는 오픈시키지 마라
Whatever the board or feet position is, the chest is facing the same direction as the feet (so it is more pointed at the nose in hardboot, than in freestyle).
보드나 발의 위치에 상관없이, 가슴은 발과 같은 방향을 향하게 하라 (그래서 이것은 프리스타일 보다 하드부츠에서 보다 노우즈 -앞 쪽으로 향하게 한다.)
Be aware of your gravity center in the region of your hips, because all your movements should start from here.
(너의 무게 중심이 너의 엉덩이 근처에 있다는것을 알아라, 모든 너의 움직임이 여기에서 부터 시작하기때문에 )
Basic rotation turn
Be sliding in basic position and, before the turn zone, rotate your whole body toward the direction you want to go to, moving a little bit on your front foot (trick: look at the direction of the center of the circle that shapes the turn, the body will follow the movement).
기본위치에서 슬라이딩하라, 그리고 선회지역전에서 너의 몸 전체를 가고자 하는 방향으로 회전을 시켜라, 너의 앞발쪽으로 조금씩 계속 움직여라 (트릭 : 턴을 형성하는 원호의 중심방향을 보아라. 몸은 움직임을 따라 갈것이다.)
During this step, the snowboard won't turn and go on straight!... The turn begins at the moment where you block the body rotation because, with the inertia, the board will begin the same rotation and thus turn.
이 과정중에는 보드는 선회하지 않을것이고 앞으로 나갈것이다.... 관성과 함께 보드는 같은 회전을 시작할것이고 그다음에 선회되기 때문에 몸 회전이 멈춰지는 지점에서 선회가 시작된다.
At this moment, the turn itself begins. Don't do anything more instead than progressively center your weight and go on the edge.
이순간 턴은 스스로 시작된다. 더이상 아무것도 하지마라. 대신에 점진적으로 네무게를 줌심으로 두고 엣지로 가라
On frontside turn, your head must look over your front shoulder, because your chest must be parrallel to your board.
프론트사이드 턴에선 너의 가슴은 너의 보드와 평행해야 하기 때문에 머리는 반드시 앞어께위로 바라봐야한다.
You also should feel the plastic tongues of your shoes pushing with the same strength on each of your tibias.
또한 너의 부츠의 프라스틱 혀가 같은 강도로 각경골을 미는 푸싱감을 느껴야 한다.
Think to keep your chest upright, your arms near the body and your knees flexed to absorb the shocks.
가슴을 세워서 유지하도록 생각하라, 몸근처의 팔과 무릅은 충격을 흡수하기 위해서 구부려라.
Basic frontside turn movie (Windows Media Player 220 KB)
Basic frontside turn movie (QuickTime 198 KB)
On backside turn, keep your chest upright, avoid absolutely any sitting position with the chest forward.
백사이드 턴에서는, 가슴을 세운채로 유지하고, 가슴을 앞으로 한채 완전하게 어떠한 앉은 자세도 피하라.
In this goal, you should do as if you would let yourself fall back in the direction of the center of the turn.
이 상태에서, 마치 선회 중심의 방향으로 몸을 뒤로 떨어뜨리듯이 해야한다.
Keep your knees flexed and don't put them together. You should feel both of your heels pushing on the edge with the same strength.
무릅은 구부린채 유지하고 무릅들을 같이 두지마라. 같은 강도로 뒷굼치가 엣지를 미는 감을 느껴야 한다.
Basic backside turn movie (Windows media player 373 KB)
Basic backside turn movie (QuickTime 314 KB)
Keep this position until the moment when you decide to change direction. At this moment, and not before, you may begin the next turn with the same process.
이자세를 방향을 바꿀결심을 하는 그순간까지 유지하라. 전이 아니고 바로 이순간에 같은 과정으로 다음턴을 시작할 수 있다.
Questions:
Why is it good to keep the arms along the body? 왜 팔은 몸과 같이 위치시키는게 좋은가?
Because in case of misbalance, the arms will oscillate and increase the loss of control. Try to recover your balance by replacing your board correctly instead in gesticulating. 미스 발란스일경우 때문에. 팔은 컨트롤 로스를 증가시키고 진동할 것이다.
Why is it import!ant to keep the chest upright in all circumstances? 왜 모든 상황에서 가슴음 세워유지하는것이 중요한가?
Because if the chest is not over the center of gravity (the hips), The balance will be lost in case of shock caused by a bump on the piste. 만약 가슴이 무게중심(엉덩이)위에 있지 않다면, 발란스는 활강면의 범프에 의한 충격시 잃게 될것이기 때문에
Why is it necessary to keep the knees flexed? 왜 무릅들은 구부린채 유지해야하나?
in order to absorb all shocks caused by bumps, like with a car suspension. 차의 완충장치처럼 범프에 의한 모든 충격을 흡수하기 위해서
Carving
It's a turn driven on the edge, without any sideslip.
That's all...
이것은 어떠한 사이드 슬립없이 엗지로 선회를 하는것이다. 그것이 전부다.......
Push-pull turn
It is the same principle as the rotation turn, except that in addition, you start with your knees flexed, then you do the rotation.
이것은 로테이션 턴과 같은 원리이다. 무릅을 구부린채로 시작하고 그리고 나서 회전을 시작하는 것을 제외하고는
At the moment you lock the rotation, straighten progressively your legs, until the middle of the turn. Finally, finish the turn by progressively flexing your legs, being ready to do the same process in the opposite turn.
회전을 멈추는 시기에, 점진적으로 턴의 중간지점까지 다리를 펴라. 최종적으로 점진적으로 다리를 구부림으로써 다음 반대쪽 턴의 같은과정을 준비를 하면서 턴을 마친다.
In the linked turns transitions, do the rotation during the last part of the flexion movement, so as to go directly from flexion to extention.
턴 전환이 연결되는 곳에서 수축에서 이완까지 바로 가기 위해서 수축운동의 마지막 부분동안에 회전을 하라
Trick: don't think: "Im going down, then up" or "flexion... extension...".
Think: "I push the board away from me, and then I pull it back to me". This turn of mind will make you be conscious that you (your center of gravity) are the "Commander" of the turn, not your board!...
트릭 : 생각하지 마라. "나는 다운 그리고 엎한다. 또는 수축... 이완...."
생각: "보드를 몸으로 부터 밀어낸다. 그리고 나서 다시 내쪽으로 당긴다.". 이러한 생각은 당신(무게중심)을 턴의 지휘자 라는 인식을 하게 해줄것이다. 보드가 아니고!...
This push-pull turn technique needs a good physical condition (strong thighs and buttocks!), but it is extraordinary efficient to control every most difficult slopes.
이러한 푸쉬-풀 선회 기술은 양호한 신체조건 (강한 허벅다리 와 엉덩이)가 필요하다.)
Push-pull turns movie, Jacques Rilliet's style (Windows Media Player 566 KB)
Push-pull turns movie, Jacques Rilliet's style (QuickTime 569 KB)
Push-pull turns movie, Patrice Fivat's style (Windows Media Player 572 KB)
Push-pull turns movie, Patrice Fivat's style (QuickTime 564 KB)
|